LOCUTORES Y ACTORES MEXICANOS DE DOBLAJE SE DECLARAN EN ‘REBELIÓN CONTRA LAS MÁQUINAS’

Locutores y actores de doblaje mexicanos alzaron este domingo la voz, su herramienta de trabajo y la cual buscan proteger frente a la inteligencia artificial que amenaza con desplazarlos de sus empleos.

Desde el monumento a la Revolución, en el centro de Ciudad de México, decenas de profesionales de la industria audiovisual protestaron para exigir una regulación que proteja su voz de ser clonada mediante IA sin su consentimiento.

El papel de la IA fue un factor importante en las huelgas de actores y guionistas de Hollywood en 2023, quienes temían que los estudios utilizaran esa tecnología para realizar tareas que normalmente efectúan los creativos pagos.

“Pedimos que la voz sea considerada un (dato) biométrico para que esté protegida (…) para que no se la robe cualquiera”, dijo a la AFP Lili Barba, presidenta de la Asociación Mexicana de Locutores Comerciales.

La actriz de 52 años, conocida por dar voz a la pata Daisy, creada por Walt Disney, subrayó la importancia de que en los contenidos audiovisuales que se exhiben en México se utilicen voces humanas de profesionales “vivos”.

Barba se refirió a un video que tras los comicios judiciales del pasado 1 de junio el Instituto Nacional Electoral (INE) publicó en TikTok utilizando la voz del fallecido actor de doblaje José Lavat para agradecer a los votantes por sufragar.

Lavat murió en 2018 y fue famoso por ser el narrador de la versión latinoamericana de la serie animada Dragon Ball Z, así como la voz en español de estrellas como Robert De Niro y Al Pacino.

“Es una mega falta y no podemos permitirlo”, aseguró Barba sobre el uso de la voz de Lavat por parte del INE, que no pidió permiso a la familia, según dijo su viuda, Gisela Casillas, al diario El Universal.

Harumi Nishizawa, actriz de 35 años, opinó que doblar a un personaje es “como bordar”. “Uno como artista puede dar ciertos tonos, cuidar matices, (…) observar las miradas de los actores reales y tratar de emular lo que está pasando ahí”, dijo.

En marzo, el servicio de streaming Prime Video, de Amazon, anunció pruebas de un sistema de doblaje asistido por IA, una tecnología impulsada también por la plataforma YouTube, que amplió a finales de 2024 su capacidad de doblaje automático.

Sin embargo, los actores profesionales aún tienen una ventaja, aseguró Mario Heras, director de doblaje para videojuegos.

A su juicio, la IA todavía no logra que un diálogo “suene chistoso, que suene quebrado, que suene equivocado, que suene vivo”. El factor humano “nos defiende” en “la rebelión contra las máquinas”.

© Agence France-Presse

Este contenido está protegido por los derechos de autor y de propiedad intelectual. Se prohíbe la copia, transmisión o redistribución del mismo sin autorización por escrito de Noticias de Jalisco. Todos los derechos reservados, copyright 2025.

Comparte en redes sociales